诗经解读简介
「兴、观、群、怨」是孔子对《诗》的文学价值所作出的评价。兴乃感发意志;观指考见得失;群似和而不流;怨如怨刺上政。透过《诗经》,品古人之幽情琐绪,阅古人之生活情状。文章古为今用,以今释古,用经典故事开启先贤的精思智慧。
精彩书摘
【原文】
东门之池,可以沤麻(1)。彼美淑姬,可以晤歌(2)。
东门之池,可以沤苎(3)。彼美淑姬,可以晤语(4)。
东门之池,可以沤菅(5)。彼美淑姬,可以晤言(6)。
【注释】
①池:护城河。沤(ōu):用水浸泡。
②淑姬:美女。晤(wù)歌:用歌声互相唱和。
③苎麻(zhù):苎麻。多年生草本植物,茎皮含纤维质,可做绳,织夏布。
④晤语:对话。
⑤菅(jiān):菅草。茅属,多年生草本植物,叶子细长,可做索。
⑥晤言:谈天。
【经典原意】
东门外的护城河,可以在那里浸泡麻。那位温柔美丽的姑娘,可以与她相会唱歌。
东门外的护城河,可以在那里浸泡苎麻。那位温柔美丽的姑娘,可以与她相对倾谈。
东门外的护城河,可以在那里浸泡菅草。那位温柔美丽的姑娘,可以与她倾诉衷肠。
【当代阐释】
劳动浸泡出的缠绵!这是一首男子追求女子的缠绵恋歌,也是一首共同劳动的欢快对歌。
精彩书摘
【原文】
东门之池,可以沤麻(1)。彼美淑姬,可以晤歌(2)。
东门之池,可以沤苎(3)。彼美淑姬,可以晤语(4)。
东门之池,可以沤菅(5)。彼美淑姬,可以晤言(6)。
【注释】
①池:护城河。沤(ōu):用水浸泡。
②淑姬:美女。晤(wù)歌:用歌声互相唱和。
③苎麻(zhù):苎麻。多年生草本植物,茎皮含纤维质,可做绳,织夏布。
④晤语:对话。
⑤菅(jiān):菅草。茅属,多年生草本植物,叶子细长,可做索。
⑥晤言:谈天。
【经典原意】
东门外的护城河,可以在那里浸泡麻。那位温柔美丽的姑娘,可以与她相会唱歌。
东门外的护城河,可以在那里浸泡苎麻。那位温柔美丽的姑娘,可以与她相对倾谈。
东门外的护城河,可以在那里浸泡菅草。那位温柔美丽的姑娘,可以与她倾诉衷肠。
【当代阐释】
劳动浸泡出的缠绵!这是一首男子追求女子的缠绵恋歌,也是一首共同劳动的欢快对歌。
《诗经解读》最新书评/读后感
暂无《诗经解读》的评论...
在此发表书评:
热门 其他类型
-
觊觎(高干NPH)
作者:萌萌哒鸟
-
AV拍摄指南
作者:小说制造机
-
兽人世界也是要吃饭的呀
作者:冬兵的小水饺
-
臣服(女尊 NPH)
作者:酥渣
-
淫乱小镇
作者:墨寒砚
-
苟在诊所练医术
作者:江边鱼翁